Ergo Proxy
19 Апреля 2025, 08:06:50 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: Сканы манги "Centzon Hitchers & Undertaker" - здесь.
 
 
   Форум   Правила Помощь Игры Поиск Галерея Файлы Войти Регистрация  
Страниц: 1 ... 14 15 [16] 17 18 ... 49
  Добавить закладку  |  Печать  
Автор Тема: Субтитры и переводы  (Прочитано 211865 раз)
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #225 : 28 Октября 2009, 00:45:46 »

заложенная информация у меня ассоциируется с тем,что она заложена в неодушевленный предмет,не в сознание человека.

Вообще говоря, я именно этот оттенок и пыталась поймать.. Люди создаются искусственно, "выращиваются" по плану, сознание - предварительно конструируется, как системный блок.. О_О предустановленная виста, ужос..

Может быть, тогда "согласно внедреннной в них информации"?

А вот тут - мне не нравится ощущение, что она "внедряется" во что-то уже сформировавшееся. А у нас  - информация вкладывается, очевидно, на этапе создания.. (она PRE-arranged)

Ну хорошо. А если - через "установки"? Улыбка

121
00:17:47,889 --> 00:17:52,189
Все граждане могут действовать
лишь согласно установкам, полученным изначально.



Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #226 : 28 Октября 2009, 07:34:03 »

Хых.. век живи. У Пино, оказывается,  AR-type - "домашний помощник".. м-да, это при том, что ни уборку, ни прическу, ни медосмотр..

Так лучше.

Тогда - держите третью на проверку. Улыбка

А что у нас - идея с архивчиком в начале темы так и умерла?


29.11 UPD:
Файл обновлен.
« Последнее редактирование: 29 Ноября 2009, 22:49:47 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Crous
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +34/-2
Сообщений: 2150


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.23


Просмотр профиля
« Ответ #227 : 28 Октября 2009, 07:48:59 »


У Пино, оказывается,  AR-type - "домашний помощник".. м-да, это при том, что ни уборку, ни прическу, ни медосмотр..

Да... даже странно.

Тогда - держите третью на проверку.

Спасибо. Улыбка

А что у нас - идея с архивчиком в начале темы так и умерла?

Сейчас сделаю...

Ядерная война может испортить вам весь день....
Crous
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +34/-2
Сообщений: 2150


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.23


Просмотр профиля
« Ответ #228 : 28 Октября 2009, 19:15:46 »

Значит, третья...

Цитировать
91
00:13:59,494 --> 00:14:02,691
Я просто рад, что услышал
твой голос напоследок.

Винс перешёл с Рил на "ты"? Или они всегда на "ты" были?

Цитировать
133
00:18:32,967 --> 00:18:35,595
сам наш raison d'etre
может быть разрушен.

Какая-то не очень хорошая фраза.

Ну и...  всё, вроде бы.  Улыбка

Ядерная война может испортить вам весь день....
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #229 : 28 Октября 2009, 23:38:56 »

Винс перешёл с Рил на "ты"? Или они всегда на "ты" были?

Она с ним на "ты" с самого начала. Он с ней личных разговоров - до сих пор не вел, по-моему...
О-о.. Действительно, там "anata no" в этом месте. То есть, скорее все-таки, "Ваш голос".. Значит, он с Рил на "Вы"..


Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Crous
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +34/-2
Сообщений: 2150


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.23


Просмотр профиля
« Ответ #230 : 29 Октября 2009, 06:23:08 »


Она с ним на "ты" с самого начала. Он с ней личных разговоров - до сих пор не вел, по-моему...
О-о.. Действительно, там "anata no" в этом месте. То есть, скорее все-таки, "Ваш голос".. Значит, он с Рил на "Вы".

Что и требовалось доказать.
Видимо, в Ромдо жёсткая субординация. Винс иммигрант, значит на "ты" с гражданином он никак быть не может, разве что перед смертью отбросит условности. Однако, как мы видим, кишка на это у него таки тонка...

Кстати, вот мысль: в 10 серии Крид обращается к Юмено на "ты". После смещения того с должности? Или он ему всегда "ты" говорил, так как старше его?
Ну да ладно, не будем перескакивать...

Ядерная война может испортить вам весь день....
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #231 : 29 Октября 2009, 22:42:46 »


в 10 серии Крид обращается к Юмено на "ты". После смещения того с должности?

Да не-ет, думаю - это тут ни при чем. Дедал - мальчик, да и должность у него - когда была, была пониже.  По-моему, для японского сознания такая "асимметрия" вполне нормальна - старший к младшему - на "ты", младший к нему - на "вы". Я даже думаю - вероятно, это не подразумевает какого-то неуважения к младшему, просто - так принято..

разве что перед смертью отбросит условности.

Вообще - именно так я это и воспринимала.. Но, видимо - это опять-таки возможно для любого, кроме персонажа, нарисованного в Японии. Необходимые формальности не могут быть отброшены ни при каких обстоятельствах. На самом деле - интересно бы последить, будет ли это обращение меняться и когда..

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #232 : 31 Октября 2009, 00:12:48 »

Ввожу предполагаемый
вектор побега.

Clarity По-моему, это ты в МС-шный исходник смотришь Улыбка. На мой взгляд тоже - это кривовато. Я пишу:

42
00:08:36,605 --> 00:08:40,507
Уточняю предполагаемую
траекторию побега.

133
00:18:32,967 --> 00:18:35,595
сам наш raison d'etre
может быть разрушен.

Какая-то не очень хорошая фраза.

Да, вопрос о смысле жизни продолжает меня беспокоить. Нет, не в том плане BIGGRIN

Дело в том, что во всех английских переводах очень ясное и сильное слово здесь стоит - destroy либо collapse. Думаю, даже перевод не нужен. Головой я понимаю, что в русском языке смысл может быть потерян либо утрачен - но никак не разрушен или уничтожен... Но это не передает ощущение от английской  фразы совершенно.. Какой-то надо обходной маневр искать.. Что-то вроде - "это может угрожать существованию нашего raison d'etre".

 Тут скорее хорошее владение русским поможет, так что - предложения принимаются Улыбка..
« Последнее редактирование: 31 Октября 2009, 11:26:44 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #233 : 01 Ноября 2009, 14:14:43 »

Ага. Вроде бы - придумалось.



4-я серия. Жоэ Буске - кто-нибудь знаком с его творчеством?
Текст, который Худи читает в начале серии - этого автора?

"В мире, созданном человеком, этот человек может стать кем угодно" - верна ли цитата?

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #234 : 01 Ноября 2009, 23:38:59 »

А есть сомнения?

Если бы не было сомнений в точности переводов, не было бы и нашего с вами "амбициозного проекта" Крутой Крутой
Уж у кого-у кого, а у МС уже накладок достаточно выловлено. Поэтому, когда речь о точной цитате, я и спрашиваю на всякий случай. Но, похоже, никто нам помочь не хочет Улыбка..
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2009, 23:56:19 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #235 : 01 Ноября 2009, 23:49:58 »

А вот кстати - как раз о точности: Улыбка

00:04:15 Худи:

 

Если только Crous случайно знает...

Да я тоже на него, в основном, надеюсь.. Молчит...
« Последнее редактирование: 02 Ноября 2009, 00:44:48 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Crous
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +34/-2
Сообщений: 2150


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.23


Просмотр профиля
« Ответ #236 : 02 Ноября 2009, 06:10:14 »


Если только Crous случайно знает...

Нет, к сожалению, не знаю...

Ядерная война может испортить вам весь день....
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #237 : 02 Ноября 2009, 08:29:37 »

Нет, к сожалению, не знаю...

Жаль. Улыбка Потому что по ней тоже переводы несколько разошлись: у Шинсенов -

"В этом мире, рожденном Создателем, человек может стать кем угодно"
Хотя первый вариант выглядит несколько уместнее..
« Последнее редактирование: 02 Ноября 2009, 08:42:23 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #238 : 03 Ноября 2009, 00:49:52 »

Да. У A-Kraze и Arigatou:  "In the world born from him, a person could now become anything. " ("...everyone can become anything they wanted to be".)

Самое ужасное то,что нас лишили лицензионной версии.

Печально. Что, с Ю-тьюба удалили?

« Последнее редактирование: 03 Ноября 2009, 01:18:47 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Stokely
Иммигрант
*

Карма: +10/-0
Сообщений: 47


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 7.0


Просмотр профиля WWW
« Ответ #239 : 03 Ноября 2009, 13:01:44 »

"В мире, созданном человеком, этот человек может стать кем угодно" - верна ли цитата?
Гугление дало цитату "Joe Bousquet wrote: 'In a world born of him, man can become anything'" из "Поэтики грез" Башляра, которую я так и не нашла в онлайн-варианте ни на русском, ни на английском.
Может, есть у кого?
Страниц: 1 ... 14 15 [16] 17 18 ... 49
  Добавить закладку  |  Печать  
 
Перейти в:  

  Рейтинг@Mail.ru
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines | Text Version | Sitemap Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0.03 секунд. Запросов: 21.

Google последней посетил эту страницу 13 Февраля 2025, 15:12:13